No exact translation found for المستفيدين الحقيقيين

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • L'une des caractéristiques de ce programme consiste dans les critères de sélection et d'identification des bénéficiaires véritablement dignes de cette aide.
    ومن السمات البارزة لبرنامج الدعم الغذائي، معيار اختيار وتحديد المستفيدين الحقيقيين.
  • Dans tous les cas, et conformément au point d) du même article, les établissements du système financier doivent vérifier avec célérité l'identité des véritables ayants droits de la transaction demandée.
    وفي جميع الحالات، وتماشيا مع الفقرة (د) من نفس المادة، يجب على مؤسسات النظام المالي أن تتحقق بسرعة من هوية المستفيدين الحقيقيين من المعاملة المطلوبة.
  • La Commission envisage donc de prendre, dans les établissements publics de santé, les mesures voulues pour garantir une fourniture opportune et suffisante de médicaments, de matériel médical et de soins, pour étudier les conditions dans lesquelles le budget est dépensé par les services publics de santé et pour établir les mécanismes nécessaires afin de suivre et de rentabiliser les dépenses;
    ذلك أن العولمة وفرت زاوية جديدة لواحدة من أكثر القضايا جدلية وهي هل الحقوق عالمية أم خصوصية؟ وقد أثارت الجدل والحوار حول من هم المستفيدون الحقيقيون من نظام الحقوق ومن يتحمل مسؤوليتها.
  • Comme indiqué au point 1.2, les lois, règlements et pratiques en vigueur obligent les établissements bancaires à identifier les titulaires des comptes en banque, les titulaires réels de comptes ouverts par l'intermédiaire de mandataires ou encore les bénéficiaires des opérations effectuées par des intermédiaires professionnels.
    كما سبقت الإشارة إليه في النقطة 1-2، تلزم القوانين واللوائح والممارسات المعمول بها المؤسسات المصرفية بتحديد هوية أصحاب الحسابات المصرفية والمستفيدين الحقيقيين من الحسابات المفتوحة عن طريق وكلاء أو المستفيدين من العمليات التي يجريها وسطاء محترفون.
  • Trop de projets ne visaient qu'à répondre aux préoccupations des donateurs et ne correspondaient pas expressément à une véritable demande et aux priorités des bénéficiaires.
    وقال إن عدداً كبيراً من المشاريع يصمم لتلبية مطالب الجهات المانحة وليس استجابة للمطالب والأولويات الحقيقية للمستفيدين على وجه التحديد.
  • Si un client, un créancier ou un partenaire agit en qualité d'agent, de représentant ou de partie autorisée pour une autre personne, la banque ou l'organisme de crédit doit identifier le véritable bénéficiaire du compte bancaire concerné et vérifier les informations intéressant l'agent, le représentant ou la partie autorisée en question, conformément à ses procédures internes.
    وإذا ما كان العميل أو الدائن أو الشريك يعمل بصفتـه وكيلا أو ممثلا أو طرفا مخـولا لتمثيل شخص آخر، فإنه يتعين على المصرف أو مؤسسة الائتمان تحديد من هو المستفيد الحقيقي من ذلك الحساب المصرفي، والتحقق من أيـة معلومات تتعلق بهذا الوكيل أو الممثل أو الطرف المخـوَّل، بحسب ما تتطلبـه الإجراءات الداخلية لذلك الطرف أو تلك المؤسسة.
  • Les comptes de fiducie et de mandataire pouvant servir à contourner les procédures d'identification de la clientèle, les banques doivent établir des procédures qui permettront de déterminer la véritable identité du bénéficiaire effectif ou de l'ayant droit économique du compte.
    نظرا لإمكانية استخدام حسابات الوكيل والوصي لإخفاء أو تجنّب الإجراءات المصرفية لتحديد هوية الزبون، يجب على المصارف أن تضع إجراءات معينة تحدد بفعالية الهوية الحقيقية للمستفيد أو صاحب الحساب الحقيقيين.
  • Parallèlement, des changements ont été apportés à la politique de crédit, ce qui a eu un effet positif sur la capacité réelle d'obtention de crédits par les usagers potentiels, tant du secteur privé que du secteur public.
    وفي الوقت نفسه، أدخلت تغييرات على سياسة الإقراض مما كان لـه تأثير إيجابي على القدرة الحقيقية للمستفيدين المحتملين في الحصول على القروض، في القطاعين العام والخاص على السواء.
  • Le présent rapport a mis en avant les mesures adoptées pour déterminer quel type de client ou d'opération risque d'être lié au blanchiment de capitaux, l'harmonisation des critères applicables aux entités financières, le réexamen des critères applicables au secteur des assurances et l'identification objective des bénéficiaires ou des titulaires de comptes.
    أشير إلى التدابير المتخذة من أجل الكشف عن العملاء أو المعاملات التي يحتمل أن تنطوي على غسل للأموال ومواءمة المعايير القابلة للتطبيق على الكيانات المالية، وإعادة النظر في المعايير المطبقة على قطاع التأمينات وتحديد الهوية الحقيقية للمستفيدين أو المالكين.
  • Du fait de l'augmentation constante du nombre de participants et de bénéficiaires, les fonctionnaires peinent à atteindre les objectifs opérationnels de base, à savoir clôturer l'état des paiements, enregistrer les cotisations et effectuer les paiements dans les délais voulus.
    إن العدد المتزايد باستمرار للأعضاء والمستفيدين يعني في حقيقة الأمر أن الموظفين واقعون دوما تحت ضغوط الوفاء بالأهداف التنفيذية الأساسية المتمثلة في إقفال حسابات المعاشات في الموعد المقرر والاحتفاظ بسجلات سليمة للاشتراكات وسداد الاستحقاقات للمستفيدين في غضون مدة مناسبة.